Verbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| esternarsi | sichacc. äußern | äußerte, geäußert | | ||||||
| estrinsecarsi | sichacc. äußern | äußerte, geäußert | | ||||||
| esteriorizzarsi | sichacc. äußern | äußerte, geäußert | | ||||||
| sfogare in qc. - manifestarsi | sichacc. in etw.dat. äußern | äußerte, geäußert | | ||||||
| pronunciarsi su qcn./qc. | sichacc. über jmdn./etw. äußern | ||||||
| esprimersi a riguardo di qcn./qc. | sichacc. zu jmdm./etw. äußern | ||||||
| esprimersi su qcn./qc. | sichacc. zu jmdm./etw. äußern | ||||||
| esprimere qc. - dire | etw.acc. äußern | äußerte, geäußert | | ||||||
| esternare qc. | etw.acc. äußern | äußerte, geäußert | | ||||||
| estrinsecare qc. | etw.acc. äußern | äußerte, geäußert | | ||||||
| enunciare qc. - esprimere | etw.acc. äußern | äußerte, geäußert | | ||||||
| formulare qc. - esprimerei, avanzare | etw.acc. äußern | äußerte, geäußert | | ||||||
| manifestare qc. - esprimere | etw.acc. äußern | äußerte, geäußert | | ||||||
| esteriorizzare qc. raro | etw.acc. äußern | äußerte, geäußert | | ||||||
| avere continuamente delle seccature con qcn. | sichacc. ständig mit etw.acc. herumärgern müssen | ||||||
| arrangiarsi - affrontare e superare difficoltà | sichdat. zu helfen wissen | ||||||
| dovere rinunciare a qc. | sichdat. etw.acc. verkneifen müssen [coll.] | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| äußern | |||||||
| das Äußere (Sostantivo) | |||||||
Sostantivi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| l'esternazione f. pl.: le esternazioni | das Äußern senza pl. | ||||||
| l'esteriore m. pl.: gli esteriori | das Äußere senza pl. | ||||||
| l'esterno m. pl.: gli esterni | das Äußere senza pl. | ||||||
| l'apparenza f. pl.: le apparenze - aspetto esteriore | das Äußere senza pl. | ||||||
| l'aria f. pl.: le arie - aspetto | das Äußere senza pl. | ||||||
| l'aspetto m. pl.: gli aspetti - apparenza, modo di apparire | das Äußere senza pl. | ||||||
| l'esteriorità f. pl.: le esteriorità - parte esterna | das Äußere senza pl. | ||||||
| la buccia pl.: le bucce [fig.] - parte esterna | das Äußere senza pl. | ||||||
| la sembianza pl.: le sembianze [form.] - aspetto esteriore | das Äußere senza pl. | ||||||
Aggettivi / Avverbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| addosso adv. | an sich | ||||||
| addosso adv. | auf sich | ||||||
| stracontento, stracontenta adj. [coll.] | äußerst zufrieden | ||||||
Espressioni / Locuzioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| per sé | an sich | ||||||
| di per sé | an sich | ||||||
| esprimere il proprio malcontento | sein Missfallen äußern | ||||||
| essere obligato(-a) a limitarsi (in qc.) | sichacc. (in etw.dat.) einschränken müssen | ||||||
| cercare di svincolarsi (da una situazione difficile) | sichacc. krümmen wie eine Schlange | ||||||
| cercare di svincolarsi (da una situazione difficile) | sichacc. winden wie eine Schlange | ||||||
| contorcersi come una serpe | sichacc. winden wie eine Schlange | ||||||
| divincolarsi come una serpe | sichacc. winden wie eine Schlange | ||||||
| portarsi qc. da mangiare da casa - es. in ufficio | sichdat. etw.acc. zu essen mitbringen - z. B. ins Büro | ||||||
| farsi una bella spaghettata [coll.] | sichdat. einen großen Topf Spaghetti machen | ||||||
| farsi una bella spaghettata [coll.] | sichdat. einen großen Topf Spaghetti kochen | ||||||
| alzare il gomito [fig.] | sichdat. einen hinter die Binde gießen [coll.] | ||||||
| bersi un bicchierino | sichdat. einen hinter die Binde gießen [coll.] | ||||||
| farsi un bicchierino [coll.] | sichdat. einen hinter die Binde gießen [coll.] | ||||||
Esempi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Le punture delle zanzare si sono infiammate. | Die Mückenstiche haben sichacc. entzündet. | ||||||
| Il volto della città è cambiato. | Das Gesicht der Stadt hat sichacc. verändert. | ||||||
| Non si può fare finta che questo fatto non ci sia. | Das ist eine Tatsache, die sichacc. nicht wegdiskutieren lässt. | ||||||
| Questo fatto è innegabile. | Das ist eine Tatsache, die sichacc. nicht wegdiskutieren lässt. | ||||||
| Ne è valsa la pena. | Der Aufwand hat sichacc. gelohnt. | ||||||
| Il tronco dell'albero non si poteva abbracciare. | Der Baumstamm ließ sichacc. nicht umspannen. | ||||||
| La faccenda si è già sistemata da sé. | Die Angelegenheit hat sichacc. schon von selbst geregelt. | ||||||
| La pelle si è arrossata. | Die Haut hat sichacc. gerötet. | ||||||
| Il ruolo della donna nella società è cambiato molto. | Die Rolle der Frau in der Gesellschaft hat sichacc. sehr verändert. | ||||||
| La situazione è arrivata alla crisi. | Die Situation hat sichacc. krisenhaft zugespitzt. | ||||||
| La ferita si è infettata. | Die Wunde hat sichacc. infiziert. | ||||||
| Questo vino non è niente male. | Dieser Wein lässt sichacc. trinken. | ||||||
| Si è assentato dall'ufficio per qualche minuto. | Er hat sichacc. für ein paar Minuten aus dem Büro entfernt. | ||||||
| Riuscì a dominarsi a stento. | Er konnte sichacc. kaum zügeln. | ||||||
Pubblicità
Pubblicità






